Interviews
10 Questions for Nathalie Harty
- By Franchesca Viaud
In the village we let the nail go deep into the foot until picking up tetanus like
a surprise. We watch each other live, we turn to see every car that passes: it’s
winter’s fierce dance as it wraps us in its cure for lethargy.
I don’t know what it will take to be strong enough, with bedroom wi-fi needed
half the time to know how to look at the earth’s stark naked body.
—from Marie-Andrée Gill's "In the Village," Volume 65, Issue 2 (Summer 2024)
Tell us about one of the first pieces you translated.
The first literary translation I did was an excerpt of La route du lilas by Quebec novelist Eric Dupont. This long novel follows seventy-year-old Maria Pia. With the help of Americans...