Interviews
10 Questions for Salar Abdoh
- By Edward Clifford
My mother does not know a lot of things, and yet she remembers many things. When I tell her over the phone that I am thinking of learning how to sail a boat, she does not ask how it is that I could do something like this in Tehran, a city far from the sea [...]
—from "Hoor-Al-Azim," by Maryam Haidari, Translated by Salar Abdoh
Tell us about one of the first pieces you translated.
I seriously got into translation after Akashic Books asked me to edit and translate Tehran Noir, a volume in their remarkable series of noir collection from major cities around the world.
What writer(s) or works have influenced the way you write now?
Looking back, probably the writer who had the most consistent...