Interviews
10 Questions for Aga Gabor Da Silva
- By Edward Clifford
Corrosive times
can always happen. Forever young
old servant of morality.
Catches trout with bare hands.
A slippery salacious sin.
—from "Can Always Happen," Translated by Aga Gabor Da Silva, Volume 62, Issue 1 (Spring 2021)
Tell us about one of the first pieces you translated.
It was the poem “Soneto de fidelidade,” written by the famous Brazilian poet and lyricist Vinícius de Moraes. I translated the piece as part of a translation workshop. I remember how I struggled to recreate the rhymes and the rhythm imposed by the sonnet, but the end result was pretty good.
What writer(s) or works have influenced the way you write now?
When I was in graduate school, I took...