Interviews
10 Questions for Jamie Richards
- By Edward Clifford
Natasha — my name, which is not from my only language, the one, the survivor, is also not from the other, the aborted, the rejected— becomes N-A-T-A-S-H-A. Hell to write, especially because of that "SH" that to me sounds like it should be "SCI." But I've accepted things as they are: for everyone else "SCI" is "SCI," for me "SCI" is "SH."
—from "That's Life, Honey" by Gabriella Kuruvilla, Translated by Jamie Richards and Alex Valente, Volume 61, Issue 1 (Spring 2020)
Tell us about one of the first pieces you translated.
The very first piece I ever translated was a story from an anthology of women’s writing: “Matelda” by Elisabetta...