
Front Cover by Lori Field
The Little Death, (detail), 2007
COLORED PENCIL, ENCAUSTIC
Front Cover by Lori Field
The Little Death, (detail), 2007
COLORED PENCIL, ENCAUSTIC
If you've ever owned a PC, you've done it. Desperate to get some work done, despairing of what might already be lost, furious at the minutes slipping by, you stare at a paralyzed screen. Finally you pull the plug, you strip the battery, you make it somehow stop, by any means necessary. And then, because a roll of the dice will never abolish chance, you hit the switch again, anxiously observing the codes displayed as your machine reboots.
An odd word, that . . . a quick dip into the OED finds "boot" alone with eight separate listings. You are not surprised to find "to boot" in the sense of "[t]o make better; to cure, relieve, heal; to remedy" (obsolete since the Middle Ages). You also find relevance in another sense of "boot," an "instrument of torture formerly used in Scotland to extort confessions from prisoners." Oddly satisfying as well, though illogical, "reboot" apparently predates "boot" in reference to computer operations; both derive from "bootstrap routine" or "technique": "[t]he procedure of using a fixed sequence of instructions to initiate the loading of further instructions and ultimately of a complete program"—in short, a machine pulling itself up by its own bootstraps.
Real bootstraps, of course, never got anyone anywhere. Imagine Chaplin or Keaton yanking on his bootstraps, pulling up first one leg then the other, then finally both at once, only to end up upended, staring in surprise at the stars. Rebooting is the computer-age equivalent of banging on the TV set, back in the day, before solid state. It did work, sort of, for a while anyway, and it certainly made you feel better. Even if it ultimately made things worse.
So what's the alternative? To reprogram, or, since we're not really talking machines here, to rethink things. From the ground up. Or from the other side of the horizon. Not so many years ago, in their anthropological study at the Salk Institute, Bruno Latour and Steve Woolgar offered a rather startling definition of genius. Eavesdropping. Paradigms shift when a scientist overhears something useful being done elsewhere, and then figures out that it might solve other problems too. Yet another argument for reading in translation.
We guarantee it: studying this issue from cover to cover will do you better than any old-fashioned thump on the noggin. C.K. Williams certainly whacked us a good one, and the gothic maternity tales of Takako Takahashi haunted our world for days, or longer. Q.M. Zhang's accomplished memory work marks her as a rising star; Martín Espada's love for subversive poetry guides us through the literary history of Puerto Rico, one constellation at a time. The poets, come to think of it, offer here a whole menagerie beyond mere humanity: Doug Ramspeck a horse, Lisa Bellamy a monkey, and Stanislaw Borokowski wolves. Semezdin Mehmedinović and Miljenko Jergović triangulate their lives, literatures, and losses by emptying out their post-Bosnia mailbag, whereas Haim Isaacs shows us the new Paris, a rearwindow viewing. We also bring you literary history from three separate countries: Argentina's surrealist superhero, from the pen of Edar Bayley, Mela Hartwig's story of a fascist-era everywoman, and a classic dreamworld rant from André Breton, in a new translation from A.F. Moritz and our own David Lenson. Summer McClinton's graphic Bogdaniad brings us home in style—more proof that the art of listening is a rare bird indeed.
In a word, multicentric. Multiple occasions to move beyond a simple reboot
—Jim Hicks,
for the editors
Introduction, by Jim Hicks
The Way to Smith College, a poem by Ko Un,
translated by Lee Sang-Wha
Whacked, a poem by C.K. Williams
Holy Terror, a story by Takahashi Takako,
translated by Amanda C. Seaman
A Boundless Void, a story by Takahashi Takako,
translated by Amanda C. Seaman
A Womb of One's Own: Takahashi Takako's
Women Apart, an afterword by Amanda C. Seaman
Hungry Moon, a poem by Henrietta Goodman
17 Movements in Spring, a poem by David Welch
Celebration in the Season of Nettles,
a poem by Liliana Ursu, translated by Liliana Ursu,
Adam J.Sorkin and Tess Gallagher
Accomplice to Memory, a story by Q.M. Zhang
In a half-mile, the highways cross...,
a poem by Tomas Venclova, translated by Rimas Uzgiris
Afterlife and Snow and the Wolves, poems by
Stanislaw Borokowski, translated by Chris Michalski
Victorians (III) and Called, poems by Donald Revell
The Lover of a Subversive Is Also a Subversive:
Colonialism and the Poetry of Rebellion in
Puerto Rico, an essay by Martín Espada
Ten Years Apprenticeship in the Republic of
Carnivorous Loves, a poem by Kara Candito
Fata Morgana, a poem by André Breton,
translated by David Lenson and A.F. Moritz
Monkey Spinning a Prayer Wheel,
a poem by Lisa Bellamy
The Bridge Named Desire, a story by Dario Dzamonja,
translated by Aleksandar Brezar
Transatlantic Mail, by Miljenko Jergovic and Semezdin
Mehmedinovic, translated by Una Tanovic
Risk, a poem by Katherine Larson
Pap, a poem by Carolyn Creedon
Gender's Waiting Room, a poem by Athena N. Edmonds
Zouhira, a story by Haim Isaacs
Starving Horse, a poem by Doug Ramspeck
Am I a Redundant Human Being?, a novel excerpt
by Mela Hartwig, translated by Kerri A. Pierce
Selections from The Life and Memoirs of Doctor Pi
and Other Stories, stories by Edgar Bayley,
translated by Emily Toder
My Week with Bogdan, a graphic story by Summer McClinton
The Gospel of the Gospel, a poem by Michael Chitwood
EDGAR BAYLEY (1919-1990) was an active and influential participant in avant-garde Argentine poetry, representing a major figure in its literary magazines and institutions throughout the latter half of the last century, and was among the founders of the invencionista movement that swept Buenos Aires and beyond in the 1940s and '50s. Poet, playwright, director, translator, and essayist, he was the author of over fifteen published works. The Life and Memoirs of Doctor Pi and Other Stories (Clockroot Books, 2010), from which these stories are excerpted, is the first translation of his work into English.
LISA BELLAMY's poems have appeared in TriQuarterly, New Ohio Review, The Sun, Fugue, Tiferet, PANK, Harpur Palate, and other magazines. She received Pushcart Prize nominations in 2009 and 2008, and won the Fugue Poetry Prize in 2008. She graduated from Princeton University and studies with Philip Schultz at the Writers Studio in New York City, where she also teaches.
Born in Warsaw under the Communist regime, STANISLAW BOROKOWSKI emigrated to Vienna as a child and has lived there ever since. His work has been featured in numerous journals and anthologies, and his first volume of poems was released in 2007. Until it was discontinued in January 2009, his blog Briefe an Michail Gorbatschow enjoyed a cult following among German-language readers.
ANDRE BRETON (1896-1966) was a French poet and theorist, known as "The Pope of Surrealism." "Fata Morgana" was written in Marseilles in 1940 as Breton was awaiting passage to the United States after the Vichy government banned his work.
ALEKSANDAR BREZAR was born in 1984 in Sarajevo. He has worked as a journalist for Radio 202, a cult radio station in Sarajevo, and as an interpreter for the United States Holocaust Memorial Museum in Washington DC and the Sarajevo Film Festival.
KARA CANDITO is the author of Taste of Cherry (University of Nebraska Press), winner of the 2008 Prairie Schooner Book Prize in Poetry. Her poems and reviews have appeared or will appear in such journals as AGNI, Blackbird, Kenyon Review, and Best New Poets 2007. She has received awards for her poetry, including an Edward H. and Marie C. Kingsbury Fellowship, an Academy of American Poets Prize, and scholarships from the Bread LoafWriters' Conference.
MICHAEL CHITWOOD's poems have appeared most recently in The Atlantic Monthly, Poetry, Threepenny Review, Field, Crazyhorse, Oxford American, and numerous other journals. He is the author of six poetry collections.
CAROLYN CREEDON has been a diner waitress, a college teacher, and other incarnations for fifteen years, from Virginia to San Francisco to St. Louis and back again. She lives in Charlottesville at present with her partner and her little black dog. She'd very much like a job.
DARIO DŽAMONJA was born in 1955 in Sarajevo. He left Sarajevo in 1993, eventually settling in the United States as a political refugee. The short story published in the Massachusetts Review comes from a collection entitled Letters from a Madhouse (Pisma iz ludnice) (2000) in which Dzamonja describes his experiences as a refugee and his eventual deci sion to return to Sarajevo, where he died in 2001.
ATHENEA N. EDMONDS recently graduated from Lesley University with an MFA in creative writing. She teaches poetry to inmates at MCI Concord in a program she co-founded. In her previous life, she founded and managed a series of early-stage software venture funds. Apart from her MFA, she holds engineering degrees from MIT and Cambridge University. Originally from Thessaloniki, Greece, she lives with her husband and four children in Belmont, Massachusetts.
FRANK ESPADA was born in Utado, Puerto Rico, in 1930 and with his family migrated to New York City in 1939. He attended the New York Institute of Photography there, but having to support a family, worked for an electrical con tractor until he became involved in the Civil Rights movement in 1969, working for a com munity action program, the City-Wide Puerto Rican Development Program. In the early 1980s, he completed work on his book The Puerto Rican Diaspora. He later moved to San Francisco, where he taught photography at the University of California-Berkeley's extension program.
MARTÍN ESPADA has published seventeen books in all as a poet, editor, and translator. His collec tion of poems entided The Republic of Poetry (Norton, 2006) received a Paterson Award for Sustained Literary Achievement and was a finalist for the Pulitzer Prize. A collection of essays, The Lover of a Subversive is Also a Subversive, is forthcoming from Michigan in 2010, and his next collection of poems, The Trouble Ball, is forthcoming from Norton in 2011. He has received numerous fellowships and awards, including a Guggenheim Fellowship and the National Hispanic Cultural Center Literary Award. Espada teaches at the University of Massachusetts Amherst.
TESS GALLAGHER is the author of eight volumes of poetry, including Dear Ghosts, Moon Crossing Bridge, and My Black Horse. Midnight Lantern: New and Selected Poems will appear Fall 2011 from Graywolf. Gallagher spends time in a cottage on Lough Arrow in County Sligo in the west of Ireland and also lives and writes in her home town of Port Angeles, Washington.
HENRIETTA GOODMAN's first book of poetry, Take What You Want, was published in 2007 by Alice James Books. Her poems have recendy appeared in Valparaiso Poetry Review, Guernica, Field, and other journals. She lives in Lubbock, Texas, where she is a student in the PhD program in English at Texas Tech University.
MELA HARTWIG was born in 1893 in Vienna, where she went on to have a successful career as an actress. After marrying, Hartwig left the stage and turned her hand to writing, where she devel oped a name for herself as a modernist and fem inist. In 1938, Hartwig and her husband immi grated to London, where she befriended Virginia Wbolf. She died in London in 1967. haim Isaacs was born in New York, grew up in Jerusalem and lives in Paris, where he writes, sings, and clowns around as much as possible. miljenko jergovic was born in Sarajevo and lives in Zagreb. His beautifully crafted collection of stories Sarajevo Marlboro was one of most widely translated and acclaimed works to come out of the recent war in Bosnia. He is the author of numerous works of fiction, poetry, and drama, including Karivani, Buick Riviera, and Kazes" andjeo; he also writes a regular column for the Croatian newspaper Jutarnji list. katherine larson is a recipient of a Ruth Lilly Poetry Fellowship and the Union League Civic and Arts Foundation Poetry Prize. Her work has appeared in the Notre Dame Review, Poetry, online at Poetry Daily, and in the anthology Litearature: An Introduction to Reading and Writing (Prentice Hall, 9th edition), among other places. In addition to writing, she has pursued a career as a research scientist and field ecologist. Since leaving as MR editor, david lens on has been having frequent flashbacks, the best of which is the powerful "Fata Morgana" he did with A. F. Moritz when they were young (wheezing begins here). Comic-book artist summer mcclinton lives in New York City. She won the Xeric Award for her work on Thread, a comic-book novel by Emily Benz. Her most recent books are two long-form comics by Harvey Pekar: Huntington West Virginia: On The Fly and The Unrepentant Marxist. Both will be published by Random House. semezdin mehmedinovic is the author of four books and has worked as an editor, journalist, and filmmaker. The English translation of his spare and haunting Sarajevo Blues, written under the horrific circumstances of the war, was praised by the Washington Post as one of the best literary documents of the conflict. After the war, Mehmedinovic and his family came to the United States as political refugees, settling in Alexandria, Virginia. chris michalski's poems and translations have appeared or are forthcoming in such journals as Puerto del Sol, Circumference, Spoon River Poetry Review, and others. His translations of Stanislaw Borokowski's poetry and prose have recendy been featured in Two Lines, 3 Quarks Daily, Quarterly Conversation, and other publications. a. f. moritz's most recent book, The Sentinel, received the 2009 Griffin Poetry Prize. Among his translations is a selected poems of Benjamin Peret, Children of the Quadrilateral (1976). kerri a. pierce is the translator of Lars Svendsen s A Philosophy of Evil for Dalkey Archive Press. She translates from German, Danish, Dutch, Portuguese, Spanish, Norwegian, and Swedish. doug ramspeck was awarded the John Ciardi Prize for Poetry for his collection Black Tupelo Country, published by BkMk Press (University of Missouri-Kansas City). A new book, Possum Nocturne, will appear in the fall of 2010 from NorthShore Press. His poems appeared in journals that include the Kenyon Review, Epoch, and Prairie Schooner. He is the recipient of an Ohio Arts 614 This content downloaded from 128.119.162.76 on Wed, 10 Nov 2021 20:50:34 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms Notes on Contributors Council Individual Excellence Award for 2009. He directs the Writing Center and teaches creative writing at the Ohio State University at Lima. He lives in Lima with his wife, Beth, and their daughter, Lee. donald revell is the author of eleven collec tions of poetry, most recendy of The Bitter Withy (2009) and A Thief of Strings (2007), both from Alice James Books. Winner of the 2004 Lenore Marshall Award and two-time winner of the PEN Center USA Award in poetry, Revell has also received the Gertrude Stein Award, two Shestack Prizes, two Pushcart Prizes, a PEN USA Award for Translation, and fellowships from the NEA as well as from the Ingram Merrill and Guggenheim Foundations. He lives with his wife, poet Claudia Keelan, and their two children in the desert south of Las Vegas and is a professor of English and Creative Writing Director at UNLV. lee sang-wha is a professor of English at Chung Ang University in Seoul, South Korea. Her specialty is Utopias in literature, and she has published a study of British Utopian novels in the twentieth century. She has also translated six lit erary works, including two of Gary Snyder's prose collections, from English into Korean, and two works by Ko Un into English. amanda c. seaman is an associate professor of Japanese literature at the University of Massa chusetts Amherst. She is the author of Bodies of Evidence: Women, Society and Detective Fiction in lggos Japan (2004), and currendy is completing a study of pregnancy and childbirth in contempo rary Japanese literature. Her earlier translations include Matsuo Yumi's "Murder in Balloon Town" (2002) and Matsuura Rieko's "For a Gentle Castration" (2006). adam j. sorkin recently published three prose poets in Memory Glyphs (Twisted Spoon, 2009), Mircea Ivanescu s lines poems poetry (University of Plymouth, UK, 2009, translated with Lidia Vianu), and Carmen Firan's Rock and Dew (Sheep Meadow, 2010). He and Vianu won the Poetry Society's [UK] Translation Prize for Marin Sorescu's The Bridge (Bloodaxe, 2004). loan Es. Pop's No Way Out of Hadesburg (Plymouth, also joint with Vianu) is forthcoming late 2010. takahashi takako (b. 1932) was educated at Kyoto University, where she received bachelor's and master's degrees in French literature. In addi tion to her debut collection of short stories, Kanata no mizu oto (A distant sound of water, 1971), she is the author of many novels, short stories, and essay collections, including Lonely Woman (1977, English transl. 2004), Ningyo ai (Doll love, 1978), and Kirei na hito (Lovely person, 2003). Takako received the 1985 Yomiuri Literary Prize for her novel Ikari no ko (Child of wrath). una tanovic was born in 1984 in Sarajevo. She is studying comparative literature at the University of Massachusetts Amherst. emily toder is a poet, translator, and letterpress printer. She holds master's degrees in creative writing from the University of Massachusetts Amherst, and in literary translation from the University of East Anglia, UK, and the Pompeu Fabra University in Barcelona, Spain. Originally from New York, she currently resides in Northampton, Massachusetts, where she operates Nor By Press and studies library science. Her original work and translations have appeared in various print and electronic journals. ko un, who has written over a 150 books and was praised by Allen Ginsberg as "a magnificent poet," is a beloved cultural figure who has helped to shape contemporary literature. Ko Un's remarkable life is reflected in the many lives his literary output embodies?peasant, village boy and student, army conscript, Son monk, school teacher, depressive, political activist arrested and imprisoned many times, and author of more than 100 volumes of poetry, fiction, essays, translations, and drama. He is frequendy mentioned as a potential candidate for the Nobel Prize in Literature. liliana ursu is the author of eight books of poetry in Romanian. Her first book in English, TTze Sky Behind the Forest (Bloodaxe, 1997), trans lated by Ursu, Adam J. Sorkin, andTess Gallagher, was shortlisted for Oxfords Weidenfeld Prize. Other volumes in English include, most recently, Sean Cotter's translation, Lightwall (Zephyr, 2009). A Path to the Sea, new translations by Ursu, Gallagher, and Sorkin, is due out in 2011 from Pleasure Boat Studio. rimas uzgiris is a poet, translator, and philoso pher living in Brooklyn, New York. His poetry has appeared in Bridges and 322 Review, and is forthcoming in Lituanus. Currently, he is enrolled at Rutgers-Newark University in the MFA pro gram in creative writing. He received a Ph.D. in 615 This content downloaded from 128.119.162.76 on Wed, 10 Nov 2021 20:50:34 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms THE MASSACHUSETTS REVIEW philosophy from the University of Wisconsin Madison in 2005, and taught philosophy at St. John's University and Brooklyn College. His book Desire, Meaning, and Virtue: The Socratic Account of Poetry, was published in 2009. tomas venclova was born in Klaipeda, Lithuania, in 1937, and graduated from Vilnius University. He is a scholar, poet, and translator of literature. He has been the recipient of numerous awards, including the Lithuanian National Prize in 2000 and the 2002 Prize of Two Nations, which he received jointly with Czeslaw Milosz. david welch has poems published or forth coming in journals including AGNI Online, Kenyon Review Online, and Subtropics. He lives in Chicago. c.k. wtlliams's most recent book of poems, Wait, was published in May of 2010, as was a prose study, On Whitman. He is a member of the American Academy of Arts and Letters, and teaches in the Creative Writing Program at Princeton University. q.m.zhang (Kimberly Chang) teaches at Hampshire College in Amherst, Massachusetts. "Accomplice to Memory" is excerpt
LORI FIELD's art work appeared on the cover of the Mass Review's previous issue (MR #5103). She is primarily self-taught and works specifically and deliberately with tools and mediums that are archaic and rare, putting a contemporary spin on the work through its' content. Her work is in the collections of several museums in the US, the Montclair Art Museum, the Brodsky Center for Innovative Print and Paper, and the Newark Museum among them. She has shown in New York City, Berlin, Miami, Nashville, Denver, Chicago and Los Angeles, and is represented by Claire Oliver Gallery in New York Ciy. She lives in Montclair, New Jersey.