Volume 45, Issue 3

FRONT COVER: Katy Schneider
KITCHEN WITH OLIVE, 1994
OIL ON CANVAS
36X3O INCHES
FEW THINGS IN the culinary world captivate me as much as stories and articles about tuna fish. But this pedestrian fish rarely feeds the interest of food enthusiasts. So, one can imagine my delight when I ran across an issue of Saveur, a self-styled foodie magazine that “authentically” explores the diverse palates of the world’s cuisines, devoted to my fish of choice. On the cover of this issue was a photograph of carefully arranged cans of tuna fish from around the globe. As I read the article I could discern the author s passion for canned tuna fish. I appreciated his contention that canned tuna fish (not to be confused with fresh ahi tuna, the favorite of sashimi aficionados) is a sublime food, capable of evoking deep pathos.Yet I could not help but feel that his love for canned tuna fish paled in comparison to my deep-seated love for this brine-infused marine edible. But to make sense of this, I must first explain my own idiosyncratic love affair with tuna fish, which has nothing to do with the actual taste of tuna, and every thing to do with my coming into my own as a racialized subject.
In April 1982, my family moved away from Penang, Malaysia, and for the first time I found myself having to eat lunch at school. When I first started carrying lunch to school, my mother would pack a lunch consisting of rice and dahl and rice and yogurt into a tiffin-dubba, a split-level metal lunch container. My white Australian classmates would look on in curiosity at my “weird” lunch in a “strange” container. My rice and dahl were nothing like the tuna fish sandwiches they would carry in their pink plastic lunchboxes adorned by the likes of Strawberry Shortcake. Over time, the snickering and odd looks became too much, and I begged my mother to buy me a plastic lunchbox and to let me have tuna fish sandwiches. Eventually she relented, and when the day finally arrived that I had tuna for lunch, I was visibly excited; I was that much closer to losing my status as “Other” and becoming like my white classmates, or so I believed. But upon opening my lunchbox, I found something entirely different. My mother had “Indianized” my lunch and created a bright yellow tuna fish sandwich filling spiced with green chilies, cilantro, chopped onion, and turmeric.
This early food memory remains etched in my mind, not just because these spicy yellowed tuna fish sandwiches are my unquestioned comfort food of choice, but also because it marks a particular food-mediated racial tension. In my school setting, food was a visible way to mark ethnicity and difference. At the ripe old age of seven, I conjectured that if I ate the same types of foods as my friends, I could be like them, and lessen the trauma of being so viscerally different. When I look back on my curried tuna sandwiches, they were my mother’s attempt to combine Indianness with apparently “Western” fare. I wanted them to help me try to assimilate, but ironically, they merely reinforced my otherness.
Some years ago, I fortuitously encountered an autobiograph ical essay by the Indian American writer Geeta Kothari. In her essay, “If You Are What You Eat, Then What Am I?”, selected as one of the Best American Essays of 2000, Geeta includes a narrative about wanting to eat tuna fish sandwiches. She describes how her mother, despite being unable to tolerate the odor of fish, purchases tuna hoping to satisfy her daughter’s desire for American food. Geeta realizes that her mother does not understand that the other children’s mothers transform the pink-toned fish into tuna salad by adding unmistakably white mayonnaise. Geeta laments that her parents disappoint her because they are not like other parents, who “help us negotiate the world outside, teach us the clues to proper behavior: what to eat, and how to eat it.” Her story transported me back to my own experience, poignantly articulating how immigrants are racialized by the foods we wish to consume, both publicly and secretly In a con versation at a Thai restaurant in San Francisco some years later, Geeta and I shared our fish stories, suspecting that others, like us, might have similar tales about lunchtime edibles and coming of age in multiracial societies. To display one’s culinary heritage to the mainstream was to pave the way for racism (even in a benign form) to rear its ugly head at our expense, and so our tastier “ethnic” foods—yellow tuna fish sandwiches and sushi rolls—were jettisoned for bland but acceptable “all-American” tuna salad sandwiches and PB&Js.
For some time I have tried to find stories that might speak to the ways in which racialized immigrants and communities of color in the United States use food to explore the classed, racial ized, and gendered dimensions of their personal and collective identities. While food writing has been experiencing unprece dented levels of popularity, few authors connect food with the messy and often unpalatable issues of race in the United States, opting instead to examine how food affirms cultural identity and ethnicity. In the U.S. we are obsessed with tasting diversity. As the cultural critic Frank Wu observes, Asian food items, ranging from the familiar fried rice, egg rolls, and sushi to newer “exotic” items like green-tea ice cream, bi bim bap, or pho, are regular features at many ethnic food festivals organized in towns or cities across the United States, but rarely will food vendors serve up culinary unmentionables such as dog stew. Exploring how the taboo against dog eating shows where our principles concerning diversity conflict with our actual practices of tolerating diversity, and what the mainstream might consider intolerable, unethical, unpalatable, and inedible, Wu compellingly articulates the real difficulties involved in confronting difference in understanding foodways. He concludes, “Our festivals of diversity tend toward the superficial, as if America were a stomach-turning combination plate of grits, tacos, sushi, and humus. We fail to consider the dilemma of diversity where our principles conflict with our practices” (216).
With this in mind, I embarked on my quest to find narratives that would showcase the multiple and often contradictory ways in which food haunts the cultural imagination. How, indeed, might we conceptualize individual and communal relationships to food practices, confronting the dilemma of diversity without naively celebrating it? Why is food so integrally linked to the way immigrants think about their experiences? In an age of culinary globalization, why do we continue to associate Japan with sake, Russia with vodka, France with foie gras, Spain with paella, Greece with moussaka, India with curry, or Korea with kimchi? Domestically, why have African-Americans been historically associated with collard greens, watermelon, chitlins, and fried chicken? Why do some African-Americans refer to others in their community as “oreos”? Analogously, how do we under stand the use of the term “banana” or “twinkie” in the East Asian-American community, or “coconut” among South Asian Americans? Why, despite the popularity of fusion cuisine, do we continue to follow the lead of the nineteenth-century gas tronome Jean Brillat Savarin in thinking that people are what they eat, and that the destiny of nations depends on the manner in which they nourish themselves?
The pieces that form this collection speak powerfully to these issues, carefully delineating and unearthing why food is so affirm ing of cultural identity at the same time that it is frequently the first and only point of contact that mainstream America has with racialized ethnic America. Collecting theoretical pieces, creative nonfiction, poems, short stories, and essays, this special issue show cases new writings that trouble the easy conflation of food and an affirmatory logic of inclusive multiculturalism. But as the pieces in this collection suggest, that love affair is often ambivalent, at once affirming of cultural identity while serving as a violent reminder of how food is inextricably bound to issues of class, race, and power.This volume deliberately and strategically collects work by writers who might not typically be considered food writers. Many of them are emerging writers of color, many are scholars, and all of them are deeply moved by the place that food plays in our psychic, material, and racial lives. For the purposes of this volume, they have shared writings evoking the cultural political dimensions of food consumption, production, and preparation, while countering the tendency to neatly align food and identity.
The Arab American feminist and writer Joanna Rose Kadi challenges us to think about what it means for people who have lost so much to unselfishly share recipes and stories with the world, particularly in light of the havoc wreaked upon Arab American communities since September 11, 2001. Kim Cohen shares history in a radically different way. Her own library mean derings through the 1800s as chronicled in cookbooks and domestic manuals lead her to cull through the pages of her Aunt Adelaide’s recipes in her home. At each turn, Cohen reflects on what these recipes mean to her—personally and intellectually. Sharon Heijin Lee and Rachael Miyung Joo explore how their coming into their own as racialized Korean American women in California has everything to do with learning to embrace foods deemed peculiar and offensive by others. What prompts these questions? For Lee, it is eating her mother’s gimchi chigae; for Joo, it is thinking about her father’s labor and eating chamoe, a Korean melon.
Spanning locales from rural New England to the Midwest, Tonya Becerra, Johnson Cheu, Sejal Shah, and Shymala Dason chart narratives about eating, location, dislocation, and the con solidation of racialized ethnic identity outside of metropolitan North American centers. On the verge of a return to the Pioneer Valley in Massachusetts from Brooklyn, Shah reflects on the changing meaning of food in the various communities to which she belongs. Becerra writes about her love affair with mac and cheese as a Korean adoptee who came of age in Kentucky. Dason tells a tale of a Malaysian Indian couple living in Bennington, Vermont, who painfully grapple with the affective and material consequences of trading purportedly less palatable Malaysian foods for a sterile but acceptable version of “American” cuisine. And finally, the narrator of Johnson Cheu’s poem is prompted to think about the sweat and labor of immigrant generations as he ponders the texture of ruby red pomegranates.
The scholars Martin Manalansan and Sharmila Sen each turn to the genre of the personal memoir to chart a narrative about food, dislocation, and travel. Sen’s research on foodways in Indo Caribbean literature leads her to try to understand the neat alignment between food and nation. What does it mean to eat Indian food in Trinidad? How does one adjudicate between taste, “authenticity,” and histories of colonialism through foods which seem Indian but are unmistakably Trinidadian? Manalansan un ravels the complicated bases of yearning for Filipino food: how food might facilitate temporary escapes to other spaces, how eating Filipino food might enable an imagined return, if only briefly, to New York, or how undocumented Filipinos in New York, with no way to return physically to the Philippines, might affectively and alimentarily return home through their taste buds.
Rita Wongs and Bryan Tomasovich’s poems centering on genetically modified foods cast the terms of food politics in another light, specifically inquiring into the ethics of food pro duction. Donna Gelagotis Lee’s “First Night in Athens” alludes to the problems and pleasures of cultural and culinary transla tion. Lee’s poem asks how one’s tongue might negotiate familiar Greek tastes and contours of words that are not always so famil iar to one’s ears. Jane Chi-Hyun Park’s poem “Tribute” speaks of a different relationship between food and expression. It is as much about the difficulty of knowing how to express love, melancholia, and sadness as it is about finding comfort in food.
Although the contexts are radically different, Amy Wan, Merilyn Jackson, Malak Roya Hamadani, Brooke Nelson, and Bunkong Tuon collectively examine how the weight of the past, and the ghosts that haunt, powerfully inform and nourish the individual’s spirit. Wan writes about how oranges remind her of her mother’s labor in their New York kitchen, Jackson tells a story about a Polish American child who channels the spirit of a Jewish child killed in Treblinka, Hamadani speaks about the mem ories of an excommunicated brother and a father who refuses to acknowledge his son. Brooke Nelson presents a scenario in which the act of consuming cilantro and shrimp pasta leads one to imagine what might nourish her god’s appetite. Finally, the Cambodian American writer, Bunkong Tuon evocatively mediates between stories about the past, a mother and father the narrator barely remembers, and a present centered on familial life in Long Beach, California, and Maiden, Massachusetts.
Shirley Geok-Lin Lim’s “Identifying Foods, Identifying Selves,” Tiare Rose Bent’s “Bran Affection,” Roshni Rustomji’s “American Dhansak and the Holy Man of Oaxaca,” Daniel Jernigan’s “Los Chicarrones,” Sharon Mizota’s “On Leftovers,” and Purvi Shah’s “As you try to clean a near-empty Indian can of patra leaves,” “On being vegetarian in Puerto Rico,” and “The Country inside Myself” imagine how food consolidates ethnic identity. In so doing, each interweaves the personal with narratives about specific foods—dhansak, mole, fried egg sandwiches, tapioca, bran, rambutan, chiles, chicarrones, pomelo, jaga-imo manu, leftover pizza, patra leaves, slabs of meat—to create a narrative that flouts the very conventions by which we have come to establish an easy and comfortable relationship between food, consumption, and difference.
It has been said that Americans have an ongoing love affair with food, but the writings included here refuse to be categorized as merely cultural works that speak to “universal” concerns about what it means to be a human being. Rather, they look at the everyday politics of food, unraveling what has allowed America to have a love affair with certain cuisines, while deeming others offensive and unpalatable. At the risk of overusing culinary puns, the offerings here are bittersweet, delicious, and evocative. Sometimes the stories are painfully raw, dealing with unpalatable issues, sometimes they linger, leaving a sweet aftertaste, but they are all richly varied and implode what it means to think about food, race, gender, and class in a polycultural United States. As such, this collection of new writing about the everydayness of food affirms that now, more than ever, food matters.
Anita Mannur, guest editor
Middletown, Connecticut
August, 2004
WORKS CITED
Geeta Kothari, “If You Are What You Eat, The What Am I?” Best American Essays of 2000, Ed. Alan Lightman (Boston: Houghton Mifflin, 2000): 91-100
Frank Wu, “The Best ‘Chink’ Food: Dog-eating and the Dilemma Diversity,” Yellow: Race in America Beyond Black and White (New York: Bas Books, 2002): 218-226.
Table of Contents
A memorial, by David Lenson
Introduction, Food Matters, Non-Fiction by Anita Mannur, guest editor
Kinship, Cousins, & Khichidi, Non-Fiction by Sejal Shah
All the Necessary Things, Fiction by Shymala B. Dason
Looking for Doubles in the Caribbean, Non-Fiction by Sharmila Sen
Tribute, Poetry by Jane C. H. Park
Bran Affection, Non-Fiction by Tiare Rose Bent
Looking for Shahbazi, Fiction by Malak Roya Hamadani
Chamoe, Non-Fiction by Rachael Miyung Joo
Pomegranate, Poetry by Johnson Cheu
Identifying Foods, Identifying Selves, Non-Fiction by Shirley Geok-lin Lim
The Country Inside Myself; On being a vegetarian in Puerto Rico; As you try to clean a near-empty Indian can of patra leaves, Poetry by Purvi Shah
American Dhansak and the Holy Man of Oaxaca, Fiction by Roshni Rustomji
Cambodia: Memory and Desire, Fiction by Bunkong Tuon
Aunt Adelaide’s Recipe Cards, Non-Fiction by Kim Cohen
Farmers Set Foot in Our Town, Poetry by Bryan Tomasovich
On Leftovers, Non-Fiction by Sharon Mizota
Los Chicharrones, Drama by Daniel Jernigan
Prairiescapes: Mapping Food, Loss and Longing, Non-Fiction by Martin F. Manalansan, IV
canola queasy, Poetry by Rita Wong
A Sow of Violence, Fiction by Merilyn Oniszczuk Jackson
By Way of Tongue, Non-Fiction by Tonya Becerra
The Story of Gimchi Chigae, Non-Fiction by Sharon Heijin Lee
Psalm 23, Poetry by Brooke Nelson
The little orange way to know my mother, Non-Fiction by Amy J. Wan
First Night in Athens, Poetry by Donna J. Gelagotis Lee
Contributors
Tiare Rose Bent was born in Hawai’i and resides in Portland, Oregon. She is a performance artist and teacher.
Tonya Becerra works as an editor and educator in Southern California. She earned a BA in English from Berkeley and an MA in English from Chapman University. She co-edited Seeds from a Silent Tree: An Anthology by Korean Adoptees, and her writings have appeared in publications such as dISorient, Writing Away Here: A Korean-American Anthology, and Kimchi Xtravaganza by the Korean-American Museum.
Johnson Cheu‘s poems have appeared in anthologies such as Staring Back:The Disability Experience from the Inside Out (Plume, 1997), and Screaming Monkeys: Critiques of Asian American Images (Coffee House, 2003), as well as periodicals such as North American Review, Blue Fifth Review, Witness, Disability Studies Quarterly, The Progressive, and Red River Review. In 2003 Cheu’s book-length manuscript, Rituals Unbound, was a finalist for the National Poetry Series; his poetry has been nominated for a Pushcart Prize.
Kim Cohen is a Graduate Merit Fellow at the University of Iowa. Her special interests include nineteenth-century women’s literature, food studies, conduct literature, and nonfiction writing. She received her BA from Hofstra University and her master’s degree from Stony Brook, specializing in composition theory. She lives in Iowa City with her husband.
Shymala B. Dason grew up in Malaysia, is an alumna of Bennington College, and came to writing via a detour that includes an MA in applied math and a decade at NASA’s Goddard Space Flight Center, where she worked on various atmospheric science projects. She has published short fiction and nonfiction, has contributed to an Asian American Writers Workshop anthology, and has recently completed a novel.
Malak Roya Hamadani is completing an MFA in fiction writing at the University of Pittsburgh, where she is at work on a col lection of short stories. She was born in Shiraz, Iran, but grew up in Allentown, Pennsylvania.
Merilyn Oniszczuk Jackson writes regularly on dance for the Philadelphia Inquirer, the Phoenix New Times, and Dance Magazine. Her articles on food, travel, and dance have appeared in the New York Times, Arizona Highways, the Philadelphia Daily News, the Warsaw Voice, and MIT’s Technology Review. Her novel-in-progress, O Solitary Host, was awarded a 1999 Pennsylvania Council on the Arts Fellowship in Literature/Fiction and was a semi-finalist for the Heekins Fellowship. In 1982, she cofounded the Philadelphia Committee in Support of Solidarity which, among other initiatives, raised $80,000 for an underground publication in Poland that is now Warsaw’s leading daily, Gazeta Wyborcza (Election Gazette).
Daniel Jernigan is Assistant Professor of English and Director of the Technical Writing Program at the New Mexico Institute of Mining and Technology. He has published essays on Caryl Churchill’s Serious Money in Text and Presentation and Tom Stoppard’s Hapgood and Arcadia in Comparative Drama.
Rachael Miyung Joo is currently a doctoral candidate in cultural and social anthropology at Stanford University. Her research interests include Korean-U.S. popular culture, sports, and mass media.
Donna J. Gelagotis Lee‘s poems have appeared or are forthcoming in The Bitter Oleander, CALYX: A Journal of Art and Literature by Women, The Cortland Review, Crab Orchard Review, Feminist Studies, The Midwest Quarterly, Mississippi Review, and other journals. She is a freelance editor in New Jersey.
Raised in Orange County, California, Sharon Heijin Lee attended Berkeley and received an MA in Asian-American studies from UCLA, where she also worked on several projects, including the Los Angeles Tofu Festival, a Korean American Centennial commemoration event in conjunction with the Smithsonian, as well as a survey of ethnic healthcare workers for the California Wellness Foundation. Her film, More to the Chinese Side, has screened in film festivals across the country.
Shirley Geok-Lin Lim is Professor of English at the University of California, Santa Barbara. She has written two critical books on Southeast Asian and Asian Anglophone writing, and her essays have appeared in Feminist Studies, New Literary History, MELUS, and other journals. She received the Commonwealth Poetry Prize in 1980 and the American Book Award for her memoir, Among the White Moon Faces. Among other honors, Lim has received the UCSB Faculty Research Lecture Award and the Chair Professorship of English at the University of Hong Kong (1999-2000).
Martin F. Manalansan IV is Assistant Professor of Anthropology and the Unit for Criticism and Interpretive Theory at the University of Illinois, Urbana Champaign. He is a member of the teaching faculty of the Asian American Studies and the Gender and Women’s Studies programs. His publications include two edited collections, Cultural Compass: Ethnographic Explorations of Asian America (Temple University Press, 2000) and Queer Globalizations: Citizenship and the Afterlife of Colonialism (New York University Press, 2002). His book, Global Divas: Filipino Gay Men in the Diaspora, was published by Duke University Press and was awarded the Ruth Benedict Prize by the Society of Lesbian and Gay Anthropologists for the best LGBT book in anthropology for 2003. His current projects include return migration to the Philippines, and the politics of place, food, and olfaction in Asian American immigrant communities of New York City.
Anita Mannur, guest editor of this issue, is a postdoctoral fellow in Asian American Studies at Wesleyan University. She is the co-editor of Theorizing Diaspora (Blackwell, 2003), and writes about Asian American literature, food, and culture.
Sharon Mizota is co-author of Fresh Talk/Daring Gazes: Conversations on Asian American Art (University of California Press). She lives and works in San Francisco.
Brooke Nelson is a graduate student at Illinois State University, pursuing a degree in English. Her interests include the literature of exhaustion, theories of comedy, formalism, theoretical teaching, and puppies.
Jane C.H. Park is a PhD candidate in the Radio-TV-Film program at the University of Texas at Austin. She has written on the representation of race and gender in film, television, video games, and popular music. Her dissertation examines the incorporation of East Asian aesthetic styles in contemporary cyberpunk cinema. She is also writing a screenplay about growing up Korean American in the Bible Belt during the 1980s. She holds degrees in English from Brown University and the University of California, Irvine.
Roshni Rustomji was born in Mumbai, India, and has lived, studied, and worked in India, Pakistan, Lebanon, the United States and Mexico. She is Professor Emerita from Sonoma State University, and was a Visiting Scholar at the Center for Latin American Studies, Bolivar House, at Stanford Univer sity. She is a member of the Adjunct Faculty at the New College of California, San Francisco. Her novel, The Braided Tongue, was published by TSAR Publishing (Toronto, 2003). She is the co-editor of Blood Into Ink: South Asian and Middle Eastern Women Write War (Westview, 1994). Her essays and stories have appeared in many journals and anthologies.
Katie Scshneider currently holds a Guggenheim Fellowship, and has previously received grants and prizes from the National Academy of Design, the Massachusetts Cultural Council, the New England Foundation for the Arts, and the American Academy of Arts and Letters. She holds a BA from Yale University and an MFA from Indiana University, and teaches at Smith College in Northampton. Her work will be featured in an upcoming issue of the Massachusetts Review.
Sharmila Sen received her PhD from Yale and is Assistant Professor of English at Harvard University. She specializes in postcolonial Anglophone literature from Africa, the Caribbean, and South Asia.
Born in Ahmedabad, India, Purvi Shah moved with her family to the United States at a young age. Currently she lives in New York City and serves as Executive Director of Sakhi for South Asian Women, an anti- violence organization. Her poems have appeared in journals and anthologies including Borderlands: Texas Poetry Review, Crab Orchard Review, Descant, Weber Studies, and Contours of the Heart: South Asians Map North America (a 1997 American Book Award winner). She has been a poetry editor for the Asian Pacific American Journal for the past six years. She holds an MA in American Literature from Rutgers University.
Sejal Shah is the 2004-5 Writer-in Residence and CSMP Scholar at Luther College in Decorah, Iowa, and has taught creative writing at Mt. Holyoke College. Her work has appeared in journals and books including Indiana Review, The Asian Pacific American Journal, Meridians, Catamaran, and Contours of the Heart: South Asians Map North America and is forthcoming in Under Her Skin: How Girls Experience Race in America (Seal Press, 2004).
Bryan Tomasovich‘s “Farmers Set Foot in Our Town” is part of Ouisconsin: The Dead in Our Clouds, (Emergency Press, 2004). Other poems from the collection have been published in Nimrodjubilat, Diagram, 5 Trope, and the Emergency Almanac. Ouisconsin is a work of investigative poetics examining such topics as aspects of imagination, labor relations, agriculture, weather patterns, and Native American mythology.
Bunkong Tuon earned his BA in comparative literature at California State University, Long Beach. He is a graduate student in the Department of Comparative Literature at the University of Massachusetts, Amherst. His research interests include translation studies, folkloristics, and Asian American and Cambodian American studies. He served as translator and interpreter to a film project, A Name for Or Family, by Julie Mallozi, which chronicles the lives of three Cambodian-American individuals living in Lowell, Massachusetts, and he works for the Translation Center at the University of Massachusetts. “Cambodia: Memory and Desire” is an excerpt from his novel-in progess, Under the Tamarind Tree.
Amy Wan lives in Champaign, Illinois, where she spends time dreaming of meals at her favorite restaurants in Brooklyn. She is a doctoral student specializing in writing studies in the English Department at the University of Illinois, Urbana-Champaign, and writes a food column for the area’s alternative weekly paper. Her writing has appeared in Punk Planet, Time Out NY, Magnet, and Radical Teacher, and on National Public Radio.
Rita Wong teaches critical and cultural studies at the Emily Carr Institute of Art and Design in Vancouver. Her book of poems, monkeypuzzle, was published by Press Gang in 1998. She is a recipient of the Asian Canadian Writers’ Workshop Emerging Writer Award.